Ελληνικές ατάκες στα αγγλικά, που τα σπάνε...
Κάτι τρέχει στα γύφτικα - Something running
down to the gypsies
Βρέχει καρέκλες - Its rainning
chairlegs
Είδα τον Χριστό φαντάρο - I saw the...
christ soldier
Την κάτσαμε την βάρκα - We sit the boat
Όλα τα χε η Μαριορή ο
φερετζές της λείπει
- Mariori had everything, the feretzes is missing.
Άλλαξε ο Μανωλιός και
έβαλε τα ρούχα του αλλιώς
- Manolios has changed and put his clothes the other way around...
Χεσε ψηλά και αγνάντευε - Shit high and gaze
Με δουλεύεις; - Are you working
me?
Μου άλλαξες τα φώτα - You changed my
lights
Την έκανε από χέρι - I
(he/she/it/we/you/they) did her from hand
Καλώς τα μάτια μας τα
δυό - Welcome my eyes the two
Κάλλιο πέντε και στο
χέρι παρά δέκα και καρτέρι - Beffer five and to hand than ten and waiting
Σαν την άδικη κατάρα - Like
the unfair curse.
Το μυαλό σου και μια
λίρα και του μπογιατζή ο κόπανος - Your brain and a pound and the painter's
brush.
Βγήκα από τα ρούχα μου - I came out of my
clothes.
Δεν ξέρω την τύφλα μου - I don't know my
blindness.
Χλωμό το βλέπω - l see it pale
Είσαι για τα πανυγήρια - You are for the
festivals.
Μου πήρες τα αυτιά - You
ate my ears.
Έχει ο καιρός γυρίσματα - Has the weather
turnings.
Κάνει τον ψόφιο κοριό - He does the dead
bug.
Στο κάτω κάτω της γραφής - To the down down
of the writing...
Χτύπησα μπιέλα - I hit biela!
Μασάει η κατσίκα ταραμά; - Does the goat
chew taramas?
Σιγά τα λάχανα! - Slow the
cabbages!
Σιγά τα αυγά! - Slow the eggs!
Ανάποδο ψαλίδι - Upside down
scisor.
Πιάσε το αυγό και
κούρευτο
- Catch the egg and mow it.
Κολοκύθια με ρίγανη - Marrows with the
oregano.
Ρόμπες γίναμε - We became robes
Ρόμπα ξεκούμπωτη - Robe unbuttoned
Με αυτό το πλευρό να
κοιμάσαι - With this side to sleep.
Σκυλοβαρέθηκα - I am dogbored.
Κάναμε μαύρα μάτια να σε
δούμε -
We did black eyes to see you.
Κυριακή κοντή γιορτή - Sunday short
feast.
Τα σύκα σύκα και η σκάφη
σκάφη
- To say the figs figs and the tub tub!
Υπολογίζεις χωρίς τον
ξενοδόχο
- You are computing without the hotel owner.
Η τρέλα δεν πάει στα
βουνά
- The madness doesn't go to the mountains.
Με κόλησε στον τοίχο - He stuck me to the
wall.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου